тамрико с днем рождения на грузинском

Поздравления на грузинском языке.

Мой дорогой, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю любви, счастья и удачи.
Я тебя очень сильно люблю..
Твоя.

ჩემო ძვირფასო, გილოცავ დაბადების დღეს! გისურვებ სიყვარულს, ბედნიერებას და გამართლებას!
ძალიან მიყვარხარ.
შენი

Поздравление с днем рождения по грузински.

Поздравляю с днем рождения! Желаю счастья, здоровья, любви, удачи во всех начинаниях и пусть все задуманное непременно сбудется!
На латинеце:
Gilocav dabadebis dyes! Gisurveb bednierebas, jamtelobas,siyvaruls,carmatebas da yvela chanafiqri aucileblat agsrulebodes.

Перевод с грузинского языка.

Я желаю тебе спокойной ночи.Пусть тебе приснятся горные просторы,море и ветер,который принесет тебе аромат цветущего кипариса»Спасибо большое.
dzili nebisa, gisurveb rom dagesizmros mtebi, zgva da qari romelic ayvavebuli kiparisis surnels mogitans
или
ძილი ნებისა, გისურვებ, რომ დაგესიზმროს მთები, ზღვა და ქარი, რომელიც აყვავებული კიპარისის სურნელს მოგიტანს.
или
дзили небиса, гисурвеб, ром дагесизмрос мтеби, згва да кари, ромелиц аквавебули кипарисис сурнелс могитанс.

shentvisa eg manqana sheqmnili – для тебя создана эта машина.

ფირველ სიyვარულს გაუმარჯოს მეორეს რომ არ მოგანდომებს,და მეორეს გაუმარჯოს ფირველს რომ დაგავივyებს

Да здравствует первая любовь, из-за которой не захочешь вторую, и да здравствует вторая любовь, из-за которой ты забудешь первую!

შენმა მშვენებამ დამათრო,
თავბრუ დამასხა ანნაო.
სიზმრადაც კი არ მინახავს,
მე ქალი შენისთანაო.»

твоя красота опьянила меня
голова закружилась, анна.
даже во сне не видел я,
женщины такой как ты.

Shen chemi mze xar, amomavali, me guli mtkiva mome w(с)amali, minda qveyanas gave(а)gebino rom sheni cqerit mevar damdnari.

у каждого родителя свой лучший человечек?
ყველა მშობელს ყავს თავისი საუკეთესო ფატარა ადამიანი.

МЕ ШЕН МИХУАРХАР- Я тебя люблю.

ОБОЖАЮ ЗАПАХ ТВОЕГО ТЕЛА.
შენი სხეულის სურნელება მიყვარს.
sheni sxeulis surneleba mikvars.

შენ ისეთი ლამაზი ხარ ზღაპრებს ხატავ სიზმრეგში
შენ ისეთი კეთილი ხარ მართლა მომენატრები.
¡რა თვალები, რა ტუჩები, ტკბილი როგორც მარწყები!
როგორ მინდა დღეს გავსნჯო, თუ არა კი მოვკვდები.
შენთან ერთად ყოფნა მინდა, როგორც თეთრი ქედგი
სიყვარულის დედოფალო, მუდამ შენთან ვიქნები.
ის დღე არ დამავიწყდება, რომ მესროლე ისარი
სანამ შენ არ გაგიცანი, არ მესმოდა ქართული
მაგის მერე გავიღვიძე, და მიწაზე დავბრუნდი.
მე თევზი ვარ შენ კი წყალი, ¿იცი როგორ მჭირდები?
როგოც მზე და როგოც მთვარე, ჩვენ ერთმანეტს უხდებით.
გავაცინოთ დედამიწა, დღე და ღამე ამ წუთებით
მე მივდივარ მალე მოვალ, შენ მაგაზე ნუ წუხდები

Перевод на транслате прочитаете и поймете.

ti takaja krasivaja, vosne risuesh slovno skazki;
ti dobraja takaja, ja budu skuchat po tebe;
kakie glazki, kakie gubki, oni slovna klubnichki;
kak xochu ja ix probovbat, esli net, to ja umru!
xochu bit rjadom stoboiu, bit belim lebedom tvoim;
moja koroleva lubvi, ja vechno budu s toboi;
ne smogu zabit tot den, kogda ti ranila menja (strelom amura);
poka ne vstretil tebja, ja neznal jazik gruzinskii;
kak vstretilis, ja prosnulsja, i vernulsja na zemne;
ja kak riba, a ti voda, znaesh kak ti mne nujna?!
kak solсne lunu podxodit, tak podxodim mi drug druga;
poraduem etu zemlu, i den i noch (etim mgnavenajmi);
ja uxoju, priidu skoro; ob etom ne bespokoisja (pechalsja);

რუსებო! დღეს შეიძლება გაგივიდათ მაგრამ თქვენი დროც მოვა!

ყველას მოგიღებთ ბოლოს! ქართველთა ამ შეურაწყოფას არ გაპატიებთ! გუშინ კუდით ქვა ხომ გასროლინეთ?! ხვალ უარესს ელოდეთ!

это типа вам хана скоро.

sikharulo rashvebi?
Это вопрос.
Что ты творишь, счастье мое?

mikvarhar
я тебя люблю значит.

Межличностные отношения (дружба, любовь, ссоры)
Как показала практика, тема очень востребованная. smile

— Доброе утро!
— Дила мшвидобиса!

— Добрый вечер!
— Сагамо мшвидобиса!

— Как поживаете?
— Рогор харт?

— Спасибо, хорошо
— Гмадлобт, каргад

— Очень хорошо!
— Дзалиан каргад!

— Не совсем хорошо!
— Арц ту исе каргад!

— Так себе!
— Ара мишавс!

— Вы бледны.
— Тквен пермкртали харт.

— Да, я плохо себя чувствую.
— Диах, тавс цудад вгрдзноб.

— Что с вами?
— Ра могивидат?

— Наверное, у меня температура. Или просто устал(а).
— Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале.

— Как поживают ваши?
— Тквенеби рогор ариан?

Поздравления, пожелания на грузинском языке.

Друзья если страница разбита на под страницы, нажимаем в низу слева слово вперёд, для перехода далее по странице. Если надо перейти на другую страницу нажимаем на вперёд справа в низу страницы.

Источник

Грузинские поздравления с днем рождения

1578078399 gruzinskie pozdravlenija s dnem rozhdenija

Не знаете, где найти подходящее поздравление на грузинском с днем рождения? Ответ прост, как и все гениальное – в соответствующем разделе нашего сайта!

Как на грузинском будет с днем рождения

Темпераментные и открытые, щедрые и гостеприимные грузины будут очень рады поздравлению с днем рождения, произнесенному на их родном языке. Не важно, кем приходится вам именинник – родственником или другом, шапочным знакомым или деловым партнером – он будет неимоверно рад теплым, искренним словам, которые вы произнесете на родном и близком ему языке.

1578078381 pozdravlenija s dnem rozhdenija po gruzinski

Огромный выбор серьезных и шуточных пожеланий в стихах и в прозе доступен нашим посетителям в любое время дня и ночи. Заходите, выбирайте лучшие творения мастеров слова со всего Рунета и будьте уверены, что столь оригинальный сюрприз обязательно понравится виновнику торжества!

Грузинские поздравления с переводом на русский язык

. | шви-ло | Сынок! Доченька

Перевод: Мой дорогой(ая) поздравляю с Днем рождения! Желаю долгой жизни, здоровья,вечной радости, удачи. Я очень соскучился (ась). Я не могу без тебя жить, как птица не может жить без неба. Я тебя люблю.

Читайте также:  сколько заболевших в швеции коронавирусом на сегодняшний день

Перевод: День рожденья на редкость прекрасен,
И погода нам солнышком светит.
Пусть сегодня, в твой праздник веселый,
Тебя счастье с улыбкою встретит.

И подарит тебе на все годы
Настоящих и верных друзей,
Чувства пылкие дамы любимой,
И хороших, здоровых детей.

Перевод: Женщина – мать, подруга, жена,
Любимая девушка, просто сестра.
У каждой своя на земле есть судьба,
Но миссия жизнь подарить, во всех одна.

Я поздравляю, женщина тебя,
С твоим весёлым, светлым днём рожденья.
Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,
И в жизни у тебя, будет лишь везение.

Перевод: Мужчина знатный, в день такой
Твой взор увидел мир большой!
Ты умный, добрый, интересный,
С тобой общаться так чудесно!

Всегда таким же оставайся:
Открытым, бойким, улыбайся!
Лови прекрасные мгновенья,
Всегда будь счастлив.

Перевод: Желаю радости всегда
И настроения бодрого,
Не знать печали никогда!
И в жизни всего доброго.

Никогда не унывать,
Не видеть огорчения
И дни с улыбкой начинать,
Как в этот День Рождения!

Источник

Поздравления и тосты на грузинском языке

Поздравления и тосты на грузинском языке — станьте профессиональным тамадой или просто будьте всегда в центре внимания на любом застолье.

%D0%94. %D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4

Грузинское поздравление. С Днем рождения

. %D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4 2 e1538771725529

%D0%B8%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%82

Грузинское поздравление. С Успением святой богородицы!

Друзья, изучаем грузинские поздравления! Поздравление с Успением святой богородицы Марии. По-грузински этот праздник называется Мариамоба.

%D1%81 %D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%B0 e1535455215167

გილოცავ მარიამობას! — [гИлоцав мАриАмобас] — Поздравляю с Мариамоба!

%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9 %D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%86

Грузинское поздравление с Днем Святого Георгия

Друзья, если хотите поздравить своих близких с праздником Святого Георгия, воспользуйтесь этой статьей! Заодно повторите новые слова! Изучаем ГРУЗИНСКИЙ!

Большая буква в слове означает ударный звук. Буквы. выделенные жирным цветом, произносятся по особому.

გიორგობა — [гиОргоба] — День святого Георгия!

%D0%A1%D0%B2 %D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9 2

*****
გილოცავთ გიორგობას, ჩემო ძვირფასო მეგობრგბო!-[гИлоцавт гиОргобас, чЭмо дзвИрпасо мэгОбрэбо!] — Поздравляю с Днем Святого Георгия, мои дорогие друзья!

Источник

Сказать по грузински с днем рождения. На грузинском поздравления с днем рождения

Грузия – это колорит, это эмоции, это яркое солнце и прекрасный отдых. Настоящие грузины – прекрасные, интересные и необычные люди, и если вам довелось познакомиться с одним из них, то знайте, что вы счастливый человек. Наверняка, если вы ищете поздравления с днем рождения на грузинском языке, между вами сложились хорошие и теплые отношения. И своим жестом внимания вы хотите выделить этот момент, придать ему значимости, показать, что вам небезразличны личные торжества именинника. Что ж, если все так, как мы говорим, то на нашем сайте вы сможете найти массу полезных материалов для реализации задуманных идей.

И здесь совершенно неважно, знаете вы грузинский язык или нет. Неважно, насколько хорошо и правильно вы сможете произнести пожелания. Здесь главное сам факт. Ну а если вы сильно боитесь оплошать, то поздравление всегда можно записать на открытке или отправить сообщением по телефону или в социальных сетях. Впрочем, мы бы порекомендовали вам все сделать самостоятельно. Так поздравительный эффект будет наиболее ярким и впечатляющим.

puscreenco
Желаю радости всегда
И настроения бодрого,
Не знать печали никогда!
И в жизни всего доброго.

Никогда не унывать,
Не видеть огорчения
И дни с улыбкой начинать,
Как в этот День Рождения!

გისურვებთ ბედნიერებას ყოველთვის
და განწყობაზე ენერგიული,
არ ვიცი მწუხარებას არასოდეს
და ცხოვრებაში ყველაფერი საუკეთესო.
ნუ სასოწარკვეთილებით,
ვერ ვხედავ მწუხარება
და დღე ღიმილით დავიწყოთ,
როგორც დაბადების დღე!

puscreenco
Мужчина знатный, в день такой
Твой взор увидел мир большой!
Ты умный, добрый, интересный,
С тобой общаться так чудесно!

Всегда таким же оставайся:
Открытым, бойким, улыбайся!
Лови прекрасные мгновенья,
Всегда будь счастлив.

კაცი არის საპატიო, დღეში მოსწონს ეს
შენი თვალები დაინახა, მსოფლიოში ბევრი!
თქვენ ჭკვიანი, კეთილი, საინტერესო,
კომუნიკაციის თქვენ, ასე რომ მშვენიერი!

ყოველთვის დარჩება იგივე:
ღია, ცოცხალი ღიმილი!
დაჭერა ლამაზი მომენტები,
ყოველთვის იყოს ბედნიერი.

puscreenco
Женщина – мать, подруга, жена,
Любимая девушка, просто сестра.
У каждой своя на земле есть судьба,
Но миссия жизнь подарить, во всех одна.

Я поздравляю, женщина тебя,
С твоим весёлым, светлым днём рожденья.
Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,
И в жизни у тебя, будет лишь везение.

ქალი – დედა, შეყვარებული, ცოლი,
მეგობარი, ძმა.
თითოეული აქვს საკუთარი დედამიწაზე არის ბედი
მაგრამ მისია ცხოვრება მისცეს, ყველა ერთ.

ვულოცავ, ქალი, თქვენ
თქვენი ნათელი და ხალისიანი დღე.
მოდით თქვენ ფრენა ჯადოსნური ვარსკვლავი,
ცხოვრებაში, თქვენ მხოლოდ წარმატებას.

puscreenco
День рожденья на редкость прекрасен,
И погода нам солнышком светит.
Пусть сегодня, в твой праздник веселый,
Тебя счастье с улыбкою встретит.

И подарит тебе на все годы
Настоящих и верных друзей,
Чувства пылкие дамы любимой,
И хороших, здоровых детей.

დაბადების დღეს ძალიან ლამაზი,
და ამინდი, მზე ანათებს.
კი, დღეს თქვენი დღესასწაული გართობა,
თქვენი ბედნიერება ღიმილით შეხვდება.

და მოგაწვდით ყველა წლის
ნამდვილი და ერთგული მეგობარი,
გრძნობების აქტიური ქალბატონები საყვარელი
კარგი, ჯანმრთელი ბავშვები.

Для тех кто собирается в предлагаю грузинские слова и фразы на русском языке, написанные русскими буквами. Как вы понимайте эти слова и фразы основном, которые может понадобиться, пригодится туристу. Женский, мужской род в грузинском нету. Тут буквы которые красными, по грузинский произносится по другому но об этом на следующем уроке. Вас там все ровно поймут. Здесь конечно не поместится все нужные слова и фразы, но как выйти из сложной ситуации и найти перевод русскими буквами нужной фразы.

Читайте также:  сколько корма нужно кошке в день таблица вискас

позже, потом – гвиан, шемдег
много — беври
мало – цота
да — ки
нет — ара
полностью, целиком – мт лианад
дайте пожалуйста… — момеци гт хов
трудный — дзнели
я не хочу это / Мне не нужно. Не требуется – ме ар минда ес / ме ар мч ирдеба
дорого — дз вириа
очень дорого – дз алиан дз вириа
пойдем — ц авидет
достаточно — сакмарисиа
любимый, дорогой (применительно и к друзьям тоже) – сак варело, дз вирф асо
Хорошо дорогой — карги дз вирф асо

ჩე_მო ძვირ_ფასო, გი_ლოცავ დაბა_დების დღეს. გი_სურვებ სი_ხარულს, ჯანმრთე_ლობას, კა_რგად ყო_ფნას შენ ახლობ_ლებთან და ნათესა_ვებთან ერ_თად. მე შენ მიყ_ვარხარ.

Теперь займемся разбором этого поздравления. Для тех, кто еще не умеет читать, пользуемся, как всегда, русской транслитерацией. Помним, что ударный слог растягивается, сильно не выделяется. В тексте ниже, после ударного слога стоит нижнее подчеркивание, значит слог, который стоит перед ним надо немного растянуть.

чэ_мо дзви_рпасо, ги_лоцав даба_дэбис дгэс. ги_сурвэб си_харулс, джанмртэ_лобас, кар_гад коп_нас шэн ахлоб_лебтан да натэса_вэбтан эр_тад. мэ шэн мик_вархар.

Мой дорогой (моя дорогая), поздравляю с Днем Рождения. Желаю радости, здоровья, всего тебе хорошего вместе с твоими близкими и родными. Я тебя люблю.

А теперь особенности произношения.

В слове «дзви_рпасо» (дорогой) есть буквы «дз», которые нужно произносить одним звуком.

В слове «дгэс» (днем), звук «г» произносится, как украинское «г».

В слове «джанмртэ_лобас» (здоровья) — «дж» произносится одним звуком, как английское «G».

В словах «коп_нас»(чтобы был) и «мик_вархар»(люблю) звук «к» является гортанным, произносится как бы изнутри, из гортани.

В словах «джанмртэ_лобас»(здоровья), «ахлоб_лебтан» (с близкими), «натэса_вэбтан»(с родственниками), «эр_тад»(вместе) есть звук «т», который произносится с придыханием, очень мягко.

В словах «дзви_рпасо» (дорогой), «коп_нас»(чтобы был) звук «п» произносится так же с придыханием, очень мягко.

Источник

Мир праздника

Грузинские тосты на день рождения мужчине

Дорогой Я пью за твой гроб, сделанный из дерева столетнего дуба, который я сегодня утром посадил.

Грузины говорят: Старых друзей на новых менять Что цветки за плоды покупать. Так выпьем же за друзей юбиляра и за крепкую многолетнюю дружбу!

В Грузии говорят, что сорок лет это зрелость молодости, а шестьдесят это молодость зрелости. Так выпьем же за нашего юбиляра, еще совсем молодого человека!

Дорогой Гоги! Хочу поднять этот бокал за твой гроб который будет сделан из дуба, который я посадил сегодня утром! За твое долголетие!

Есть такая грузинская пословица: испытанный друг наша вторая совесть. Так выпьем же за друзей юбиляра!

Ни одна грузинская свадьба не обходится без приветственных речей, тостов. У грузин, также сохранился обычай поздравлять молодоженов грузинским красивым тостом:

У грузинского народа дружба занимает огромное место в жизни народа. Поздравить друга грузина можно таким коротким тостом.

Грузинский тост за женщин

Друзья поднимем наши чарки за прекрасную половину нашей планеты за добрых женщин, которых на всем земном шаре больше, чем злых и с черной душой».

Поднимем же бокалы наполненные самым лучшим вином за прекрасных дам, которые шипят, как змея 1 раз в году и незаметно для мужа».

Чтоб были длинными лета,
Чтобы везло тебе всегда,
Чтоб беды мимо проходили,
Чтоб все вокруг тебя любили!

За это выпить предлагаю,
Тебе успеха пожелаю,
Чтоб оправдались планы все,
И будь от горя в стороне!

За то, чтобы в доме всегда было счастье,
Чтоб изобилие было, богатство,
За то, чтоб орел молодой принес Вам добро,
И чтобы было все хорошо!

Кавказского желаю здоровья,
Чтоб дружба крепкой была,
Чтобы тебя уважала,
Ценила, любила семья!

За твой успех и удачу,
Сегодня выпью до дна,
И пожелаю тебе я в придачу,
Прожить достойно все года!

Один старый мудрый грузин говорил: «Если хочешь быть счастлив один день напейся.

Так выпьем же за то, чего ни один джигит не купит ни за какие деньги. Выпьем за здоровье!

Кавказские тосты и грузинские тосты

На Кавказе в женщине больше других ценятся три качества: это любовь, нежность и скромность.
Так выпьем же за то, чтобы ни одна женщина не скрывала этих качеств!

У нас на Кавказе говорят: «Лучше иметь врагов, которые говорят правду в глаза, чем друзей, которые льстят».
Так давайте выпьем за то, чтобы наши друзья были с нами искренними!

Кавказская мудрость гласит: влюбившись, человек поднимается на ступеньку выше повседневной, обыденной жизни.
Так давайте же выпьем за эту ступеньку! За любовь!

Старинная кавказская поговорка гласит, что любовь, предназначенная человеку свыше, ищет его – так же, как и он ее.
Так выпьем же за успех наших взаимных поисков. За любовь!

Друзья мои и друзья моих друзей! Выпьем за наши тщетные старания переделать мир. Но пусть и мир не рассчитывает на то, что ему удастся нас переделать! За нас!

Один султан собрал всех своих жен, а их у него было сто, и сказал, смахнув слезу:
– Я развожусь С Вами! Я полюбил другой гарем.
Так выпьем же за честность в любви!

Читайте также:  крещение руси легенды и факты

Грузинские притчи на день рождения мужчине. Тосты грузинские (от Шурика)

Каждый тостующий старается приукрасить речь, добавить в нее стихи, предания, пословицы, высказывания знаменитых людей.

В переводе на русский язык Тамада — предводитель застолья, от грузинского тави (голова) и мада (аппетит).

Тамада — истинный чародей застолья. И подлинных вершин искусство тамады достигло в Грузии.

ЛУЧШИЕ ГРУЗИНСКИЕ ТОСТЫ

В статье приведены наиболее красивые и мудрые грузинские тосты на все случаи жизни.

Как это происходит? Благодаря тостам. Тосты говорит исключительно тамада. Есть обязательные тосты – с них нужно начинать.

Аллах помог и превратил её в женщину. Вскоре прилетел к нему белый голубь и попросил о той же просьбе, что и змея. Так и случилось.

Поднявшись высоко в горы, его жена превращалась в змею и начинала шипеть. Так давайте выпьем за женщин, которые шипят только раз в году — и то вдалеке от своих мужей!

Пожертвовать честью можно лишь ради спасения своего народа. Так выпьем же за то, чтобы женщины всегда сохраняли свою честь!

Одним словом, за женщин, окружающих нас, ради которых и благодаря которым мы, джигиты, живем на этом свете!

Высоко в небе летел Орел. И было у Орла на шее прекрасное жемчужное ожерелье. Вдруг из-за тучи вылетает Беркут и говорит Орлу: «Уступи мне дорогу!»

К мудрецу пришла женщина и стала просить, чтоб он помог вылечить мужа от пристрастия к выпивке.

Так выпьем же за то, чтобы наши жены всегда могли исполнять желания, превращая мечту в действительность!

Давным-давно в Грузии жил один очень умный человек. Решил он жениться. Выбирая себе невесту, он задавал всем девушкам один вопрос:

Томимые жаждой, добрались они до дерева и увидели, что на нем висят три апельсина.

Поднимем же бокалы за то, чтобы наши молодожены снимали кожуру с раздоров и пили живительную влагу плодов своей любви!

Так прислушаемся же к мнению доктора, будем лечиться любовью. Предлагаю поднять бокалы за любовь!

Так давайте же выпьем за то, чтобы наши молодожёны никогда не потеряли свою радость, крепко держались за любовь и жили с надеждой.

В Грузии есть гора Любви. С ней связаны многие древние легенды. Однажды молодой пастух и княжна полюбили друг друга и убежали из дома. Старый князь послал за ними погоню.

Bыпьем за то, чтобы у нас всегда жили эти потребности, и мы бы любили и были любимы.

Спросил молодой джигит у старика-соседа:
— Скажи, до какого возраста любовь в сердцах пылает и не оставляет нас в покое?

Отец, мне нужен твой совет. Я встретил изумительно красивую девушку и хочу, чтобы она стала моей женой. Отец, не отрываясь от своих дум, начертил на песке нолик.

Встретились два кавказца. После обычных бурных кавказских приветствий один спрашивает другого:

Так давайте же выпьем за то, что наши родители сейчас рядом с нами. Мы их всегда рады видеть и особенно сегодня, за нашим праздничным столом.

Собравшиеся гости попросили весельчака Вано рассказать самый страшный случай из его жизни. Вано немного подумал, нахмурил брови и начал свой рассказ:

Так давайте же поднимем наши полные бокалы и выпьем за тех отцов, которые готовы пойти на все ради счастья своих любимых дочерей!

Дорогие должники, поднимем же наши бокалы за кредиторов, которые молят Бога о нашем долголетии!

Один старый мудрый грузин говорил: «Если хочешь быть счастлив один день — напейся.

Так выпьем же за то, чтоб и нас жизнь не увела стороной от той единственной, благодаря которой мы сможем сохранить свои нервы, быть вечно молодыми и жить бесконечно долго!

Почему друзья так легко становятся недругами, а вот врагов превратить в друзей очень трудно?

Но ведь точно так же и дом разрушить легче, нежели построить, — ответил мудрец, — и сосуд разбить проще, чем его сделать, и деньги растратить легче, чем заработать их.

А через день-другой от него поступило новое распоряжение:
— Достань мне такое кушанье, горше которого в мире нет.

Грузины говорят: Старых друзей на новых менять — Что цветки за плоды покупать. Так выпьем же за друзей юбиляра и за крепкую многолетнюю дружбу!

Говорят, что человек, который не пьет вина, таит в своей душе что-то недоброе. Так выпьем же за то, чтобы рядом с нашим юбиляром никогда не было непьющих людей!

В Абхазии говорят, что участие в радости других людей удваивает радости нашей жизни. Так выпьем же за то, чтобы радость каждого из нас удесятерила радость нашего дорогого юбиляра!

Дорогой. Я пью за твой гроб, сделанный из дерева столетнего дуба, который я сегодня утром посадил.

Дорогой Гоги! Хочу поднять этот бокал за твой гроб. который будет сделан из дуба, который я посадил сегодня утром! За твое долголетие!

Есть такая грузинская пословица: испытанный друг — наша вторая совесть. Так выпьем же за друзей юбиляра!

Пусть нашей дорогой имениннице, Тамаре, покровительствует великая грузинская царица Тамара! За твое здоровье!

Источник

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Праздники по дням и их значения
Adblock
detector